ルーチャックとルー。ヤークとアオ。(タイ語の基礎1) [タイ語]
最近知ったタイ語豆知識。
■ルーチャックとルー
A. どちらも「知っている」という意味の動詞なのだが、どう使い分ければいいんでしょうか?
Q. ルーチャック:よく知っている、実際に経験して知っている。ルー:聞いたことがあるというレベルでの知っている。
なお、人に対して「●○君のことを知っている」という場合は、ルーチャックを使うようです。
<参考HP>
■ヤークとアオ
どちらも「欲しい」という意味。
でもヤークは「したい」で動詞に使い、「アオ」は欲しいで名詞に使うみたいです。
ちなみに「ヤーク・ダイ」は、手に入れたい=欲しいになるので、「アオ」とほぼ同義。。
でも「ヤーク・ダイ」 はなくても困らないものを手に入れたい!という強い欲望みたいなものに使い、
「アオ」はもっと簡単に手に入るものを「ください」と言っているニュアンスらしい。
確かに、屋台とかで「これください」とメニューを刺して言う言葉は「アオ・アンニー」であって、
「ヤークダイ・アンニー」だという教えは聞いた事ない。。
ちなみに「コー・アンニー」=「これをお願いします」みたいな感じで 、こちらも屋台で利用可能だと思うんだけど、どうなんでしょうか?ちなみにレストランで、氷を下さいとかいう時は「コー」であって「アオ」というのも聞いた事ない。使い分けがあるのかしら。
まだ謎です。
コメント 0